yupaloma03‐blog

聖書からの黙想などを書いていきたいと思います。

どのように受け、また聞いたか

「目をさましていて、死にかけている残りの者たちを力づけなさい。

わたしは、あなたのわざが、わたしの神のみまえに完全であるとは見ていない。

だから、あなたが、どのようにして受けたか、また聞いたかを思い起して、それを守りとおし、かつ悔い改めなさい。

もし目をさましていないなら、わたしは盗人のように来るであろう。どんな時にあなたのところに来るか、あなたには決してわからない。」
ヨハネの黙示録 3:2‭-‬3 口語訳

“Great God, what do I see and hear”

1 Great God, what do I see and hear:
the end of things created!
the Judge of all the earth comes near
on clouds of glory seated:
the trumpet sounds, the graves restore
the dead which they contained before
prepare, my soul, to meet him.

2 The dead in Christ shall first arise
at that last trumpet's sounding,
caught up to meet him in the skies,
with joy their Lord surrounding:
no gloomy fears their souls dismay;
his presence brings eternal day
for those prepared to meet him.

3 But sinners filled with guilty fears
shall see his wrath prevailing;
for they shall rise, and find their tears
and sighs are unavailing:
the day of grace is past and gone;
they trembling stand before the throne
all unprepared to meet him.

4 Great God, what do I see and hear:
the end of things created!
the Judge of all the earth comes near
on clouds of glory seated:
low at his cross I view the day
when heaven and earth shall pass away,
and thus prepare to meet him.

Jubilate Hymns version of 'Great God, what do I see and hear?', William B Collyer (1782 - 1854) and Thomas Cotterill (1779 - 1823)
© Jubilate Hymns Ltd
8 7 8 7 8 8 7

「すなわち、主ご自身が天使のかしらの声と神のラッパの鳴り響くうちに、合図の声で、天から下ってこられる。その時、キリストにあって死んだ人々が、まず最初によみがえり、

それから生き残っているわたしたちが、彼らと共に雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会い、こうして、いつも主と共にいるであろう。

だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。」
テサロニケ人への第一の手紙 4:16‭-‬18 口語訳

古今聖歌(1922年)第39番

Great God, what do I see and hear

(偉大なる神よ、私はいかに見ているか、聞いているか)

1 世の終わり来たり 

世の裁き主 栄えを纏いて 雲に現れ

み使いの声に 代々の死にし人 

み前に集う

2 主に在りて眠る み民は先に

墓より起き出で 雲に上げられ

恐るることなく 喜びに満ちて 

み前に集う

3 救いの恵みを な(蔑)みせし人は

逃るる道なく 悔ゆるも遅く

み怒りに堪えず おののき嘆きて 

み前に集う

4 主よ 恵みをたれ こころみ(誘惑)の世に

み言葉のままを まめに(忠実に)守らせ

かの日に恐れで 集はしめたまえ

みくら(御座)の前に